Gizarte: Leku bat munduan

Bideo hau eta bere testua, gure herrira atzerritik etorri ziren pertsonei eskainia dago. Etxekoekin ikusteko eta irakurtzeko aukera polita da.

Jarraian, patxadaz testua irakur dezakezue:

MUNDUAN LEKU BAT. ION MAIA

Díce el poeta García Lorca;
Tiembla junco y penumbra a la altura del rio,
se riza el aire gris, los olivos están cargados de gritos
La niña del bello rostro está cogiendo aceitunas, el viento, Galán de Torres la prende por la cintura.
¿Y pienso yo hoy, serías tu abuela aquella niña aceitunera? Pues tenías tu olivo y cintura altanera, pero llego el tirano y arraso la era, y después del olivo una aceite de olvido, y de espera.
Igual que del cielo hambriento, amanecen las penumbras, fueron cayendo maduras del árbol con sus cadenas, las aceitunas, las alegrías, las penas, el hambre y las dudas, y el adiós a tu tierra nadie gana en una guerra.
Los trenes eran ríos que venían hacia el mar, hacia un norte sin olivos, más promesa que lugar. Y llegaste a tierras vascas joven y manchurriana, ‘belarrimotza’, ‘hezurbeltza’, ‘maqueta’, ‘coreana’. Pero tal como eras ‘madre’ ya eras ‘ama’. Maletas de vida nueva cargadas de ropa vieja, en una tierra que nieva y un sol que se aleja.
Fuiste a vivir a Etxeberri, pero viviste en Txiberri, con Elbira la Gallega y Osbaldo el Salmantino, la Txaro de Asturias, de Zamora el Joselino. Nos cogías entre arrumacos, tus nietos de la ikastola de tu boca ‘Casasola’. Nosotros fuimos tus ‘ñakos’, los txatxos de tus genes, y Egoitz era ‘Egoii’, y Arkaitz, ‘Arkaii’, que nombre los nenes.
Graciosa y refranera me decías lo importante, yendo yo a cantar en euskera, Jon!, ‘antes del cante, la paga por delante!’.
Te fuiste viejita abuelita, y antes que tú el abuelo, hoy hay en el aire un olor, son las migas en el cielo.
Hoy huele a tomillo y laurel, no laurel de emperadores sino de gente del campo, del campo de tus amores. Te veo otra vez abuela junto al olivo olvidado, encima de este tablado como paloma que vuela.

(Y dice el poeta Sarrionaindia;
“Nekez usten du bere sortherria sustraiak han dituena” “difícilmente deja su tierra quien allá tiene sus raíces”. )

Y sigue el poeta Lorca;
La niña del bello rostro está cogiendo aceitunas, el viento, Galán de Torres la prende por la cintura.
Como una deuda pendiente, como un abrazo sin dar, como dos miradas esquivas que se acaban de encontrar, aquí presente en la tierra, aquí presente el olivo, olivo contra el olvido, en esta tierra que amas, donde has muerto y has vivido.
Nosotros somos tus ramas de sentimiento profundo, ¿Qué más nos podría dar la tierra que unas aceitunas y un lugar en el mundo?